Siete palabras preciosas del caló

"Nico 2004" de Pierre GonnordOjana, sacáis, najar, jambo, jallipén, duquelas y lache. En otro tiempo yo tampoco entendería ni papa de esas palabras en caló (o romaní, el idioma de los gitanos en España). Pero hace 11 años tuve la suerte de sumergirme en el flamenco y desde entonces he conocido muchos gitanos, entre los que hoy tengo incluso algún buen amigo (y gran artista, por cierto).

Y como la comunicación se hace de palabras, me apetece compartir con vosotros unas pocas que, por su sonoridad y su profundo significado, son mis siete palabras preferidas en caló. Una virtud de esta lengua -además de que es en sí misma poética y musical-, es que sus vocablos son muy polisémicos. Como la romaní es una cultura popular, cada gitano hace crecer a las palabras y les da un sentido personal y único. Siendo payo, no soy quién para hacer definiciones de diccionario. Sólo os presento estas siete joyas a mi manera, como las entiendo a fuerza de oírselas a distintos gitanos en muchos contextos.

Ojana: (Pronúnciese con la hache aspirada y con desprecio). Se podría traducir vulgarmente por hipocresía, pero la ojana es mucho más rica como expresión. Se usa para referirse a dorar la píldora con mala leche. Es cuando tienes que adular a alguien sin sentirlo, cuando tienes que ponerle buena cara porque interesa caer bien a esa persona y te esfuerzas de mala gana por que lo parezca.

Sacáis: ojos. No tiene mucha polisemia, pero es tan bonita y tan musical, que aparece en muchas canciones.


Najar: significa escaparse. Se suele usar para escaquearse de un sitio, es un estilo a pirarse, una expresión muy de colegueo. A mí me gusta el punto cómplice que tiene. Te dicen: “¿Najamos?”, y desaparecéis sin que se note; también se usa la expresión parecida najelamos.

Jambo: payo, gachó (o gachí, si es mujer). O sea, los que no somos de raza gitana. Es una forma despectiva de llamar a un payo.O eso intuyo, porque suelo hacer reír a gitanos cuando les suelto “¿Qué vas a esperar de un jambo?”. Se quedan como desarmados, igual que cuando en México te ríes de ti definiéndote como un gachupín…o cuando un extranjero en España te dice: “No me hagas mucho caso, que yo soy guiri”; sustantivos despectivos que, cuando se los lanza el teórico protagonista a quienes usan la palabra a sus espaldas, suelen servir para romper el hielo y crear buen rollo intercultural.

Jallipén. Esta palabra sí que tiene traducción literal: comida.

Duquelas: preocupaciones. Son mis problemas, mis fatiguitas, mis dolores, esos eternos habitantes de mi mente que me impiden estar bien y nunca me dejan descansar. Duquelas es una expresión que tiene mucha riqueza, es sentimiento hondo muy difícil de encerrar en una sola palabra que lo resuma.

Lache: vergüenza. Me encanta cuando se usa en negativo: “¡Qué poca lache tiene Fulano, qué poca gitanería!”. Esa es una frase que me decía un amigo de otro gitano, y lo que quería expresar con poca gitanería, precisamente, era el poco respeto que aquél tenía de la caballerosidad y las reglas del saber estar y de la amistad que se dan entre primos, como se llaman los gitanos que se sienten cercanos y son de una misma generación (si aprecian a un gitano con 10/15 años más, entonces le muestran su aprecio y su respeto llamándole tío, con verdadera devoción). En resumen, lache es mucho más potente que vergüenza, y mil veces más bonita de oir, ¿no?.

Todas estas palabras son del caló, pero ya forman parte del acervo cultural de Andalucía, sociedad que -por suerte- se contamina con gusto de todo lo gitano. Y por haber llegado hasta aquí -lo tuyo sí que es mérito- te premio con un par de cosas audiovisuales muy relacionadas con el tema. Este es mi amigo al que aludía al principio, el bailaor Antonio El Pipa, gitano de Jerez de la Frontera, contándonos lo que para él significa la palabra sacáis:

Si quieres ver qué gran artista es, aquí tienes muchos vídeos de Antonio El Pipa bailando.

Pero ¿qué sería de un curso de léxico caló sin sus ejemplos flamenquitos, no? Os he preparado una selección de canciones de flamenco-pop que tienen palabras que os sonarán (los enlaces van a spotify, pero puedes buscarlas en tu tienda habitual ;)). Si prefieres, pincha aquí y accederás a la lista de reproducción que he creado con todas ellas.

Niña Pastori – Tu Me Camelas (Tangos) (camelas y sacáis)

El Barrio – Tormento (duquelas)

Rakel Winchester – La Jallipén De Su Mama (najao y jallipén)

La Húngara – Pá Que Lo Bailes (camelo y lache)

José El Francés – Vente Conmigo Gitana (najar)

Ojos de Brujo – Color – Live in Barcelona 22-12-2006 (jambo)

Niña Pastori – Morao – Nueva Version (duquelas)

Pasion Vega – Como Te Extraño (Directo Maestranza) (duquelas)

Estopa – Historia De Juan Castillo (najar)


Nota: la foto es “Nico, 2004”, una obra que le he tomado prestada al gran fotógrafo francés Pierre Gonnord, que lleva años viviendo en Madrid y ha retratado a muchos gitanos. Si no lo conocéis, no dejéis de ver su web, pues es un artista gigante.

¿Te gustó este post? Suscríbete al blog por email o RSS, en Facebook o sígueme en Twitter.

Pablo Herreros

Pablo es periodista y bloguero. En sus ratos libres trabaja como socio-director de Goodwill Comunicación, empresa que no se libra de él desde 1994. Activista perdido, él cree que El poder es de las personas -hasta escribió un libro con ese título- y cuando sea mayor aspira a escaparse a bailar flamenco y a volver más veces a su querida Nueva York.

67 Comentarios

  1. Avatar
    Irene Montero octubre 23, 2009

    Gracias por tu post, Pablo. Me encanta acercarme a otras lenguas y conocer el significado de sus palabras. Y el publo gitano – ante el cual nos impermeabilizamos con frecuencia, salvo quizá en su expresión artística más universal, el flamenco-, el pueblo gitano, decía, es pasional por naturaleza y dota por ello a sus palabras de una enorme carga emocional y de multitud de matices.
    Creo que deberíamos abrirnos más a una cultura con la que convivimos y aproximarnos a su lengua es un buen primer paso. Ganaríamos todos.

    Responder
    • Avatar
      Pablo Herreros octubre 23, 2009

      Pues sí, Irene, hay mucho cliché y mucho prejuicio entre las culturas. A ver si unos y otros nos vamos acercando…Ah, y gracias a ti por tu comentario y por compartirlo con tu gente en Twitter 😉

      Responder
    • Avatar
      José mayo 23, 2016

      Un post bastante malo ! No ha investigado el significado correcto y sólo se basa en su círculo más próximo. La palabra jambo no es despectiva ni constituye insulto alguno. Eso depende de la intención de quién la pronuncia pero, no es un insulto como tal. Post bastante ridículo que no atiende a investigacion alguna.

      Responder
  2. Avatar
    Ivo octubre 23, 2009

    Pues sí que es offtopic el tema. En mi patria chica -Pamplona, y mira que estamos lejos de influencias andaluzas- usábamos mucho “qué lacha!” para expresar “qué vergüenza!”. No sé si tendrá alguna relación con “lache”, pero en cuanto lo he leído, me lo ha recordado.

    Responder
    • Avatar
      Pablo Herreros octubre 23, 2009

      Qué curioso, Ivo! No tengo ni idea pero sí tiene pinta de que lache y lacha compartan origen etimológico. Saludos!

      Responder
    • Avatar
      Ibon noviembre 19, 2013

      Hola, medio tocayo.

      Muy curioso lo de “lacha”. Supongo que en Pamplona habría una numerosa comunidad gitana – que habría que analizarlo históricamente – y que varios de sus términos pasarían al habla popular. De todas formas, yo creo que su origen podría ser quizás también vasco…o no, quizás sí, quizás no.

      Lacha creo yo que también podría venir del vasco “lotsa” (que se pronuncia “locha”) pues, casualmente, también significa vergüenza: “Ze lotsa!” (“¡Qué vergüenza!”). O tal vez esa palabra llegara al vasco del romaní, puesto que la hipótesis contraria, que llegara al romaní del vasco, parece muy improbable.

      En Pamplona han pasado de hablar habitualmente euskera de manera coloquial y popular hasta hace unos 150-100 años a no saberlo y a pensar que nunca se ha hablado. Desde el siglo XVI, el vasco fue en retroceso en Pamplona hasta que la Élite prácticamente lo abandonó convirtiéndose sólamente en la lengua del Pueblo. Todavía en el siglo XVIII pedían sacerdotes vascoparlantes para iglesias pamplonicas porque los feligreses no sabían castellano. Y ahora corrigen a la gente que dice “vamos a Donosti” diciendo “San Sebastián; aquí siempre se ha dicho San Sebastián”. Y lo dicen con toda la sinceriad del mundo, sólo que están equivocados. Parece increíble.

      Hace 100-150 años hubo un momento en el que los tatarabuelos de los actuales pamploneses no enseñaron vasco a sus hijos, debido a la presión de la Escuela, complejos de inferioridad, cierto fatalismo deprimente, etc. Pero no pasaron de golpe al idioma castellano, si no que algunas palabras euskéricas también se transmitieron, entre éllas, por ejemplo: “Chandra” de “Etxeko Andra”, (“Ama de Casa”), “chori” de “txori” (“pájaro”, que por cierto aparece tal cual, con esa denominación vasca, en una leyenda de Puente La Reina, donde también se habló hasta finales del siglo XIX) y seguramente, pues no soy filólogo, “lacha”.

      En fin, que han seguido utilizando de manera popular vocablos euskéricos sin darse cuenta de éllo mientras hablaban castellano. A éso se le llama amnesia colectiva total. De la misma manera que hay gente, mucha gente en Navarra, con apellidos vascos, como Huici Goñi (otra cosa es que sean formas vasquizadas de términos que provienen de otro idioma), pero que no lo saben o que sabiéndolo no reaccionan ante éllo. Insisto en lo del fatalismo deprimente, en Irlanda con el gaélico pasó y está pasando lo mismo. Hay allí cierta depresión colectiva, una especie de dinámica negativa que persiste y persiste, a saber desde cuando y que todavía no ha sido superado.

      Éso sí, si el vasco ha de recuperarse en la Zona Media de Navarra, ha de ser de manera sensata, sin imposiciones, sin obligar a nadie y sin amenazas, si no que de manera voluntaria (pero sin poner tantas trabas) y desde el cariño y el amor. Imponer el vasco tal y como se impuso el castellano sería una necedad.

      Un afectuoso saludo!

      Responder
  3. Avatar
    Rosqui enero 18, 2010

    Aindebe er jambo como lo chana. Asina bien te puedes ganar el parné!

    Chana antes se utilizaba como gamberrada, pero ha evolucionado por lo menos en mi zona hacia el “hacer algo con esmero”.
    Y el parné, es el dinerito de toda la vida.

    Yo he convivido bastante con este vocabulario, en mi barrio hay bastantes gitanos y los jóvenes que no lo son muy a menudo meten sus palabras en su jerga. Es una pena que no se conozca más su cultura. Es verdad que a veces la convivencia es complicada, pero depende de muchas cosas, como todo. Yo como socióloga (no practicante eso si) es un tema que me encanta y si lo unimos al flamenquito pa`qué más 🙂

    Buen post!

    Responder
    • Avatar
      Anton mayo 23, 2016

      Parné no es caló. Y lo de chana proviene de chanela. Verbo chanelar pero en absoluto significa lo que dices.

      Responder
  4. Avatar
    anonimo mayo 02, 2010

    muchas gracia por explicarme lo que son duquelas me has sacado de un apuro ¡gracias!

    Responder
  5. Avatar
    yoo agosto 18, 2010

    pablo herreros lachee no es lo mismo ke lacha lache significa berguenza

    Responder
    • Avatar
      Pablo Herreros agosto 19, 2010

      Claro, eso mismo explicaba en el artículo 🙂

      Responder
  6. Avatar
    lore de albacete agosto 05, 2011

    ole sus huevecires pero podrias poner mas en calo jajaja enga k yo tambien pongo
    puchelar:hablar
    sacai tobelas:k ojos tienes
    😉 bsts

    Responder
  7. Avatar
    José de Córdoba agosto 29, 2011

    La palabra jambo es igual de despectiva que la palabra payo,
    aunque la gran mayoria de los gitanos que conozco no utilizan payo con esa intención,
    sin embargo jambo siempre es utilizado despectivamente aunque sea de cachondeo.

    Responder
  8. Avatar
    Javier noviembre 04, 2011

    La palabra “payo” también es despectiva, entre otras cosas significa “payaso”. Los gitanos se parten cuando alguno de nosotros la utiliza para referirse a sí mismo – como haces tú en este artículo – porque se está insultando sin saberlo. Es un término racista y despectivo que no deberíamos utilizar.

    Responder
    • Avatar
      asturiana agosto 08, 2013

      Javier,siento tú mala interpretación hacia la palabra payo, pues no tiene nada qué ver con payaso. payo proviene de pelayo,(gente o pueblo)

      Responder
  9. Avatar
    susanella noviembre 05, 2011

    hola quisiera saber que significa mangau,romano

    Responder
    • Avatar
      Laura septiembre 14, 2016

      Mangar significa pedir, aunque en castellano se ha incorporado como robar.

      Responder
  10. Avatar
    Ambrosio Fernández noviembre 16, 2011

    Para mi ha sido un agradable descubrimiento ver como hay personas como tú, que sin ser gitanas sean tan sensibles a lo gitano. Enhorabuena por lo que contribuyes a que se puedan limar asperezas entre las dos culturas, que buena falta hace.
    Gracias de nuevo y una abrazo.
    Por cierto si necesitas algo del “otro lado” me ofrezco por si pudiera ser de tu ayuda.
    😉

    Responder
  11. Avatar
    Andres gabarri jimenez junio 09, 2012

    mira jajaja primo yo siñelo calo y.. bueno queria dejarte alguna que otra palabrika paki jajajaj
    ma gustao eso de ; y que vas a esperar de un jambo? jajaajajajaj me descojonao primo
    bueno aki las palabras

    Guitarra: Bajañí ………………………….Individuo no gitano: Gaché

    Hablar, llamar: Araquerar………………..Iglesia: Cangrí

    Hija/a: Chavorí, Chavoró……………………Hueso: Cocal

    Hermana/a:Planó/ Plañí……………………Hay: Adribé

    Herrador: Petalaró…………………………Hijos: Chavorés

    Responder
  12. Avatar
    yoana junio 28, 2012

    Yo soi gitana y os dejo aqui una frase que me encanta
    “Si tus sacais me diquelan, mi garlochi se mullela” significa: “Si tu ojos me miran, mi corazon se muere

    Responder
    • Avatar
      Pablo Herreros junio 29, 2012

      Qué bonito, Yoana! Muchas gracias 😉

      Responder
    • Avatar
      la mas gitana de todos julio 22, 2012

      ke laxe ijo aprendes a los pallos a avlar a un campo te yeben malasombra

      Responder
    • Avatar
      Olguita Moncada abril 29, 2013

      .¡ HeRmOsOoooo, Me EnCaNtO tU fRaSe, QuIsIeRa QuE mE dIjErAs CoMo DiGo En Tu LeNgUa, ” ErEs Mi ToDo”.
      GrAcIaS.¡

      Responder
    • Avatar
      Kalí julio 30, 2014

      Se escribe y se pronuncia ACÁIS, la S sólo al final de la palabra.

      Responder
  13. Avatar
    la mas gitana de todos julio 22, 2012

    que laxe dais todos gitanos aprendiendo a los payos a avlar nuestro idioma verguenza sus tenia ke das

    Responder
  14. Avatar
    lola julio 22, 2012

    a la mas gitana de todas. creo que ya llegó la hora de no esconder mas nuestro dialecto es bueno que lo sepan los demas que tenemos hasta un idioma distinto es bueno enseñar, aprender . una lastima que perdieramos nuestras raices hasta el punto de olvidar nuestro propio idioma porque solo sabemos algunas palabras sueltas a pocas personas le he escuchado decir frases completas en caló.

    Responder
    • Avatar
      José mayo 23, 2016

      Lo que convendría que supieras Lola, es que no lo perdimos porque quisimos, si no porque incluso llegó a estar penado con la muerte si se practicaba.
      Si si, en la España en la que vivimos y no hace de esto muchisimos años. Es más, se recuerda como ai fuera ayer, de ahí que los nuevos vecinos digan “Es que no se integran” pero lo que no saben es nuestra triste realidad de aquellos entonces !!

      Responder
  15. Avatar
    Dragomir noviembre 05, 2012

    Es casi seguro que lo de que en Pamplona se dijera “que lacha” para indicar verguenza, provenga del romaní. Por tierra Estella he escuchado mucho la expresión “jambo/a” sin ningún significado despectivo, sino más bien para designar a una persona, tio, pibe, etc. Siempre escucho que es despectivo a gente del sur, pero en el norte no tengo entendido que le den ese uso.

    Por otro lado, a todos aquellos que os apasiona lo gitanesco, quería animaros a descubrir la cultura gitana de otras regiones de europa ya que, en mi opinión, está mucho menos contaminada que aquí en españa. Y me refiero a esto en el sentido de que se mantiene mucho más intacta. Valga decir que en muchos paises del este( Rumanía, exYugoslavia, Macedonia, Bulgaria,etc) los gitanos son bilíngües, hablan el romaní en su totalidad, no solo unas palabras, y guardan costumbres y ritos que creo se acercan mucho más en la linea temporal al origen de este pueblo tan misterioso y fascinante. Son al igual que aquí, apasionados músicos y como muestra os dejo un youtube. De verdad os animo a que le echeis un vistazo a este tema, que en España nos ceñimos mucho a lo de aquí (como en todos los sitios) y cerramos los ojos ante la inmensidad de belleza y posibilidades q ofrecen otras culturas y lugares.

    http://www.youtube.com/watch?v=zpj8mgpko2U

    http://www.youtube.com/watch?v=AJuR0CW3oZE

    Responder
  16. Avatar
    Dragomir noviembre 05, 2012

    A y también decir, el lenguaje romaní varía dependiendo de la región, e incluye variaciones dentro de los dialectos de cada región. Hasta donde se, existe un dialecto gitano del euskera.

    Responder
  17. Avatar
    Tano febrero 08, 2013

    Buenas dias a todos….puede alquen ajudarme con una Declaracion de Amor en caló para dedicarlo a mi amor gitana de andalucia malaga…la quero mucho y nose como espresarme en caló,me cuesta un poco expresar en castellano,es q soy extrajero,me gustaria aprender.me encantra vuestra cultura,todo de vosotros.
    Muchas gracias por si podeis ajudar
    Ceao

    Responder
  18. Avatar
    alba febrero 10, 2013

    oleee que gitanos enseñándoles a los payos rabuos a hablar en calo y luego jamás hablan de nosotros ole que plato de olla

    Responder
    • Avatar
      Tano febrero 11, 2013

      …..no generalisar a todos…nadie es igual en mundo…parecido si!!

      Responder
  19. Avatar
    Latamarita marzo 19, 2013

    Hay jichoo no sabéis gitano …. Su no sabéis no escribáis xelis … Q con mi raza no se mete ni dios !! Silbáis tos un gilete

    Responder
  20. Avatar
    jose marzo 31, 2013

    Payo significa tonto, yo soy lachó.

    Responder
    • Avatar
      asturiana agosto 08, 2013

      Payo no significa tonto, proviene de pelayo, significa gente o pueblo. decimos los payos están hay, enrealidad estamos diciendo la gente está hay.

      Responder
    • Avatar
      kurro enero 07, 2015

      La palabra Payo,si miras en el diccionario de la real academia de la lengua española kiere decir,rudo,campesino,ignorante facil de engañar aki en el sur concretamente en la provincia de cadiz se usa para llamar payo a la persona no gitana.Y es mas los gitanos de españa no hablan su idioma que seria el romaní aqui en españa y en todas las comunidades autonomas lo que hablan es un dialecto-argot.Os digo esto por estar casado con una gitana y yo soy payo ó gaché como ellos lo kieran llamar.
      Desde aki decirle a “la mas gitana de todas” ke haber kien es mas racista “tú” por no kerer ke sepamos vuestra cultura o nosotros por kerer integrarnos en ella.

      Gracias y saludos desde el sur

      Responder
  21. Avatar
    sofia junio 22, 2013

    pues el calo que bello es dialecto
    en cambio el rromani ya es designado un lenguaje mas bello aun

    sacais, tmbn ojos
    mui boca
    o dell – dios
    nais tuqe – muchas gracias
    nais sosqe – por nada
    sos qe? por que?
    acana- cuando
    degelem- anduve
    sastio- rico
    dilio – loco
    le duy – los dos
    kelel- bailar
    ilo – corazon
    extrañiutu- te extraño
    so querdios? como se hace?
    merau asamasta – me muero de risa
    lové – dinero
    doshman – enemigo
    amalipen – amistad
    y bueno nose ayudemosno primos que amari chib nunca muera

    Responder
  22. Avatar
    karvo septiembre 04, 2013

    No se pork decis romani pork el.idioma es rumano o roma^n en rumano no “romani”. Ademas es mucho mas bonito k el calo y aunk aki han cogido.muy mala fama los k aki conocemos como rumanos son gitanos rumanos k no.tienen nada k ver

    Responder
  23. Avatar
    karvo septiembre 13, 2013

    Payo significa gente de pueblo pero no como lo interpretamos aki sino tonto, inculto o facil.de engañar para los gitanos. Ellos kreen k tienen un don especial.para la compra y la venta por ejemplo como explican en el.ultimo programa del cuatro de palabra de gitano pero realmente no esk tengan un don esk te intentan engañar o le da miedo.a la gente de decirle k no a algo y medio te obligan a acer negocio por cojones

    Responder
  24. Avatar
    Ignacio septiembre 28, 2013

    El programa de cuatro palabra de gitano muestra como se hacen algunos tratos, los que yo he visto es un regateo hasta donde yo se normal y corriente, cada uno tirando para su lado, pero si la negociacion se pone tirante entra en juego un segundo gitano ”neutral” y pone tierra de por medio y suaviza el trato. Asi se mostro en palabra de gitano con los negocios de venta de dos caballos.

    Responder
  25. Avatar
    sonso noviembre 22, 2013

    Aki ban algunas palabritas

    que puchela el jambo : ke dice el pallo
    Pestani:policia
    Chaboron:niño
    Rilaoras :patatas
    Ke penela : ke dice
    Nekle :nariz
    Buu :culoi

    Responder
  26. Avatar
    damaris gabarri enero 25, 2014

    nariz es nacrí o nacre no nekle.

    achanta la mui mejor k no puxeles chi benga nagelate de aki k viene la pestañi desazte de la choni primo saca la bagañi k nos persiguen los burnos andan tirando bucharnos y con la mala idea apuntan en la jero yo te lo puchelo en caló intentalo xaborro. AI MUXAS PALABRAS.

    Responder
  27. Avatar
    damaris gabarri enero 25, 2014

    Y AI MUCHIXIMAS MAS PALABRAS PEROO… JAJA

    Responder
  28. Avatar
    Sara marzo 19, 2014

    Me interesa todo lo relacionado con los gitanos. Ahora estoy escribiendo un relato y una de las protagonistas es gitana. Para algunas palabras usa el caló, que por su sonoridad (lo poco que he escuchado) me parece precioso Así hay ando, mirando diccionarios de español al caló. Un saludo a todos

    Responder
  29. Avatar
    cristiniyagitaniya julio 02, 2014

    muxas gracias alos “payos” por interesaros y por las cosas de los gitanos la lengua de los gitanos es pa los gitanos pa ablar entre nosotros verguenza o laxe os deberia de dar enseńarsela alos payos y la mayoria que habeis puesto esta mal y a esa que a comentao que los gitanos no tenemos ningun don para vender que nos compran por miedo queria decirle que no hablara sin saber no es que tengamos un don yo tengo 17 ańos y desde xika e ido a vender con mis padres y mi madre no voceaba no yamaba ala gente y yo si no es don es gracia es que no nos da laxe ala mayoria que solemos ser menos vergonzosos que algunos payos no es que le de miedo que ala gente racista pues alomejor pero tos somos iguales yo me siento muy orgullosa de ser gitana! 1 bs

    Responder
    • Avatar
      Uno de por ah octubre 27, 2015

      Aprende a escribir, duele leerte, como a muchos en estos comentarios, lotsa es vergüenza, y es una palabra en euskera, si en Iruñea se dice una palabra parecida es por eso, no por ser en idioma gitano, vaya pandilla de flipaos.

      Responder
  30. Avatar
    Evelyn julio 04, 2014

    He vivido más de 30 años en una calle donde sólo vivían gitanos y fueron los mejores vecinos que tuve.Me gustaba mucho su modo de hablar y todas sus costumbres.Las noches de verano nos lo pasábamos muy bien sentaos al fresco con ellos.Son muy ocurrentes y hospitalarios.

    Responder
  31. Avatar
    Ricardo julio 15, 2014

    Pues decir a mis PRIM@S que lo que hemos de hacer es poner todo nuestro esfuerzo por recuperar nuestra lengua que vino con nosotros desde la india y por causa de varios factores se ha ido perdiendo mezclándose primero con el español y llegando a desaparecer hasta lo que es el caló actual pues a los que defendéis el calo que estaría bien si fuese aquel casi original que tal vez fue al principio de establecerse aquí en los diferentes países de Europa y en concreto en España, pues eh aquí estas pocas palabras recogidas por un tal Marques de senmenat (hace 200 o 300 años) y que eran prácticamente a como las siguen diciendo en los demás países pues las del calo de hoy algunas y tal vez muchas difieren de aquel original que traían al llegar a España e incluso llegar a ser totalmente diferentes con el paso del tiempo y por tanto se puede decir que ADULTERANDOSE de y perder las formas primeras yoriginales:
    Romani-calo-español
    Aratyi-arachi-ayer en calo quedó como noche y a veces también en romaní al menos en saludos: lachi ratyi/rachi=buenas noches
    Astarel-astarar-1 coger, atrapar 2 captar, entender
    (A)shunel-junar-oir
    Dikhel-dicar-ver
    Chumidel-chumendiar-besar
    Dives-chives-día
    Jakha-(s)acais-ojos
    O muj-mui-boca, cara
    Devel-undevel-Dios
    Dando/a-danes-diente/s
    Punro-pinrro/es-pies
    O thud-chute-leche
    Kaffa/e–callardo-café
    Psni/paj-pañi-agua
    O con-chimutri-luna
    O kham-oripando-sol
    Kamel-cmelar-querer, gustar, amar
    Phenel-penar-decir, hablar
    P(h)uchel-puchar-preguntar
    Rakerel-araquerar-hablar, decir
    Sovel-sobar-dormir
    Vast-bastes-manos
    Marel-marar-golpear, pegar
    Marel o vudar-llamar a la puerta
    Merel-merar-morir
    Baxt-baji o bajio-suerte
    Rakerel-araquerar-hablar, decir
    Vakerel lo mismo que la anterior

    Responder
  32. Avatar
    Ricardo julio 15, 2014

    Algunas aclaraciones y también más palabras que me vienen a la mente decir qu intento o quiero sacar yo también un diccionario Romaní que no rumano de Rumanía sino romani y esa palabra viene de india y significa hombre o marido Gitano se entiende por que al no-gitano se denominaba gadzo-gacho/gaches más sobretodo en andalucía
    En el libro que he citado antes y que como había dicho de un tal Marques de Senmenat estaban también
    por ejemplo O kham-sol, o chon-luna decir que también se dice s/chonoto y chimut o chemut parecido a chimutri en caló esta ultima y pani lo había escrito mal con el móvil pues se escribió: psni es pani o paj- agua, paño en caló y danda jaja no dando como salió con el móvil: dand/a-diente/s

    Romani-español-calo
    Akana-ahora
    Amal-amigo
    Amalin-amiga, novia
    Amalipe-amistad
    Bal-cabello/s-bales
    Dyungalo-feo, malo-chungalo
    Dyungalipe-feura
    Gav-pueblo-gao
    Lacharel-mejorar
    Lachipe(n)-bondad, amabilidad
    Lacho-bueno-lacho
    Lachi-buena-lachi
    Kerel-hacer-querar
    Ker!-haz
    Mekhel-dejar-mecar
    Mekh!deja
    Mekhen!-dejen!
    Pokinel-pagar-poquinar
    Bi(k)inel-vender-binar
    Kinel-comprar-quinar
    Mangel-pedir, solicitar y/o pedir a una chica que le guste a uno
    Shukar-bonito/hermoso-jucal
    Shukarel-embellecer
    Shukaripe-hermosura
    Mishto-bien-misto
    O kher-casa-quer
    Kolumpiri-patatas-rilaoras
    Baxt-suerte, felicidad
    Losh-alegría
    Gilabel-cantar-guillabar
    Hinyel-cagar, defecar-giñar

    Responder
  33. Avatar
    Ricardo julio 15, 2014

    Mutrel-orinar, hacer pis-mutrar
    Imperativos
    Dikh! Mira! Diquela!–castellanizada
    Dikhen!-miren!/mirad!-dicar!
    Phuch-pregunta!-puchela! Y más tal vez con significado de: decir ejemplo: di!…
    Puchen!-igual pero en plural-puchelen!
    Mar!-golpea!, llama! (Puerta) marela!
    Maren-igual en plural-marelen!
    Av-de avel-venir, llegar a ser
    Pasado: avilo/i-él/ella vino
    Av!-ven!- villela!
    Aven!-vengan!/venid-villelen!/villar!

    Responder
  34. Avatar
    Ricardo julio 15, 2014

    I dukh/a-dolor, pena-duquelas
    O dukhipen más o menos lo mismo
    O haber/hajpe-comida-jallipen
    Hal-comer-jallar
    Piel/pel-beber, fumar-piyar
    Phirel-andar, caminar, viajar-pirar/pirelar=de ahí en español: Me las piro jakaja bueno y con esto y un bizcocho hasta mañana a las ocho ah también
    Mol/molel-valer-molela=y en español también ya: Mola ejemplo: ¡como mola!

    Responder
  35. Avatar
    kalorra diciembre 07, 2014

    Bueno keria decir que en algunas palabras.no tiene.ese.signifikado el najelarme kiere.decir.k me.boi.kundo.un payo dice.me.boi ps igual no kiere decir ke kuando digamos.ns.najamos.nos.bayamos aeskapar.dela policia o lgo bueno en.fin.en algunas kosas k.eleido me.esentio mal.prke los payos no se acerkan.anosotros piensan.ke.somos.malajente si se acerkaran berian lo buena jente ke somos umildes i keremos al projimo Y (dukelas) kiere decir ( dinero)jejeje buenoo ke baya bieen.amigoss mui ablables pr aber jente komo bosotros

    Responder
  36. Avatar
    José diciembre 22, 2014

    Porfa me podrian decir el versikulo dela biblia san juan 3:16 en gitano gracias

    Responder
  37. Avatar
    paco prieto enero 03, 2015

    soy un enamorao de la historia. TODO TIPO DE HISTORIAS, BIOGRAFIAS y ¿como nó? todo lo que tié que vé con er mundo gitano.,,,
    ahí van algunas cozillas.. MAL ENCUENTRO TENGAS y TE COMAN LOS MENGUES,
    son dos expresiones púramente gitanas.
    tengo un humilde trabajo de investigación que arranca con la invasión musulmana a la india; morivo por el cual hubo una gran emigración de ésta casta, nacida en EL PUNJAB, en el centro de los actuales INDIA Y PAKISTAN y fué motivado portque fué la única casta que se enfrentó abiertamente a los musulmaes y tuvieron que huir con los puesto. der ahí sus precariedades y costumbres de vida errante.
    (si me lo pedis a mi correo, os la envío -SIN COSTE ALGUNO- con mucho gusto) soypakote@gmail.com

    Responder
  38. Avatar
    YELIZ MORA enero 07, 2015

    me gustaria aprender profundamente su idioma…. soy de venezuela y siempre he amado su raza, sus leyes…. su libertad me siento gitana de alma….. me gustaria que me enseñaras a decirle a us amigo muy apreciado QUE NO PERMITA QUE NADIE CORTE SU RISA QUE SIGA SIEMPRE ADELANTE, QUE AL FINAL DEL CAMINO LLEGA LA LUZ Y EL AMOR A NUESTRAS VIDAS..

    Responder
  39. Avatar
    carmelita febrero 26, 2015

    jaaa xaxoo sii no sabeeis naidiies lo que deceeiss… valgamee los gitanos diquelandoo a loos payoos el caloo que lacheee no sus da laaxee de aprenderlos… malaa sombraa teneiis xaxoos

    Responder
  40. Avatar
    estela marzo 10, 2015

    ole los gitanos y su idioma el calo

    Responder
  41. Avatar
    Garlixicalí junio 18, 2015

    Sinamos los mejor viva nuesta raza y nuestra chipi

    Responder
  42. Avatar
    Adriana junio 20, 2015

    Javier no tienes ni puta idea de cale yo soy gitana y te aseguró que payo no es payaso para nada payo le decimos a las personas que no son gitanas o a las personas que no sienten nuestras tradiciones como nosotros es decir forastero alguien que ahun aprendiendo nuestra cultura no es capaz de sentir como sentimos y entender como entendemos nunca as escuchado entre gitanos no nos leemos las manos? O entre gitanos se entienden? O tu eres payo no te enteras pues son palabras que usamos día a día y no son para ofender si quieres saber mi idioma rey pidelo con educación y se te enseñará

    Responder
  43. Avatar
    Adriana junio 20, 2015

    Beo que aquí la mitad de la gente no sabe nada de cale idioma gitano y me parece mal que lo enseñemos a la gente no gitana por que solo conseguimos que nos critiquen enfin yo si ablo mi idioma casi entero mis abuelos conservaron un libro de lengua cale autentica durante años y yo herede ese libro y soy gitana española y ablo mas cale creo que casi todos los gitanos de españa bun chive a todos

    Responder
  44. Avatar
    karen septiembre 18, 2015

    muchas gracias por facilitarme la tarea

    Responder
  45. Avatar
    kristy abril 25, 2016

    amo ami gitano con todo mi ser, amo desu arte y gracia su manera de kamelarme cuando me dice lo bonita ksoy y la manera que me ronea siempre mio siemrpe suya lo amo y su ley ami vera pidiendo unirnos mas con el tiempo que no es cachondeo el que lo amo con todo miser y deceo aprender su arte su historia y su cultura que pa mi ya es demi como sagre dmi corazon.

    Responder

responder

Tu correo electrónico no será visible. Los campos requeridos están marcados*

Uso de cookies

Me obligan a molestarte con la obviedad de que este sitio usa cookies. + info, pincha el enlace para más información.

ACEPTAR